> I can write idiomatically and naturally without worrying it will be confusing or misinterpreted.
Note that this depends on the language. LLM translations aren't that much more accurate than predecessors other than that it's more strongly constrained to grammatical English, and there's limit to how natural one could be through translations, depending on how much cultural co-development your own background had with the target environment - your framing and storytelling will sound off even through human translators if the cultures are too far apart.
LLMs tends to be a bit more robust than previous MTs, that's for sure.
Note that this depends on the language. LLM translations aren't that much more accurate than predecessors other than that it's more strongly constrained to grammatical English, and there's limit to how natural one could be through translations, depending on how much cultural co-development your own background had with the target environment - your framing and storytelling will sound off even through human translators if the cultures are too far apart.
LLMs tends to be a bit more robust than previous MTs, that's for sure.