Translate to what? The next likely string of characters? How would this executive even interact with it? Sibling comment of yours mentioned extracting low level steps from high level tasks but it needed another language model (no kidding!) to map to the «most likely» of the admissable actions. I mean, this shit is half baked even in theory.
This is the glaring hole in LLMs, a paradoxical semantic incoherence despite impressive sentenial and gramatical coherence.
As glue it is so thin as to be potable.